"Are you happy?"

Translation:你快乐吗?

January 18, 2018

3 Comments


https://www.duolingo.com/profile/MThoriqMalano

Is it anonymous with 高兴?

January 18, 2018

https://www.duolingo.com/profile/Keith_APP

I think 高兴 is relatively instantaneous and 快乐 refers to a lasting state. They are often not interchangeable.
e.g.
听到那个好消息,我很高兴。
When I heard the good news, I felt (very) happy.
能考上这么好的大学,我为你高兴。
I am happy for you that such a good university admitted you.
新年快乐!
Happy New Year!
从此王子和公主快乐地生活下去.
The prince and the princess lived happily ever after.

January 18, 2018

https://www.duolingo.com/profile/DariusLee3

When translating, usually both are translated to happy. However, as a native speaker, I personally feel that 高兴 is referring to an emotion that is a bit more elated (happier) than happy, but not yet reaching excited. So it is the happier form of happy to me.

January 18, 2018
Learn Chinese in just 5 minutes a day. For free.