"Thesearenotthingsthattheywilluseeveryday."

Překlad:Toto nejsou věci, které oni použijí každý den.

před 1 rokem

4 komentáře


https://www.duolingo.com/jenda48
jenda48
  • 25
  • 20
  • 14
  • 206

"Toto nejsou ty věci, které budou každodenně používat". To je česky, ryze česky. Dáno čudlíkem. Uvedený hlavní překlad je strojový překlad, značně nedokonalý, byť srozumitelný.

před 1 rokem

https://www.duolingo.com/eznkovRena

prosím,musí se v té anglické větě použít THAT nebo to lze vynechat? tedy: these are things they will not use every day. Mění to nějak smysl věty.?Slyšela jsem že to je spiš takový český překlad a AJ to často vypouští. Nebo je to u jiného typu věty?

před 6 měsíci

https://www.duolingo.com/xaver154979

Toto nejsou věci, které budou denně používat. Tak to má být.

před 6 měsíci

https://www.duolingo.com/Filomena.Prvni

Jak by prosím zněla věta "Toto nejsou věci denní potřeby."? Tak jsem větu přeložila, i když je mi jasné, že jsem JE vynechala. Mně ale připadá, že takto to v Česku říkáme.

před 4 měsíci
Naučte se Anglicky za pouhých 5 minut denně. Zdarma.