"Er kann nicht schlafen."

Traduzione:Non riesce a dormire.

1 anno fa

3 commenti


https://www.duolingo.com/m_argh

Non sarebbe più giusto dire non può dormire?

1 anno fa

https://www.duolingo.com/Max.Em
  • 22
  • 22
  • 15
  • 14
  • 14
  • 9
  • 370

È più letterale ma non credo che sia più giusto. Können ha diverse traduzioni in italiano, credo che sia meglio sceglierne quella più adatta al significato. Ci sono ad esempio:

  • Ich kann sehr gut Ski fahren. = So sciare molto bene. (L'ho imparato da piccolo e vado sciare ogni anno per 4 settimane...)
  • Ich kann heute nicht kommen. = Non posso venire oggi (Perché non ho tempo o ho altre cose da fare)
  • Ich kann jetzt nicht essen. = Ora non riesco a mangiare. (Non mi sento bene, forse)
5 mesi fa

https://www.duolingo.com/AnnaAngeli2
  • 22
  • 20
  • 19
  • 238

a me lo hanno accettato

8 mesi fa
Impara tedesco in soli 5 minuti al giorno. Gratis.