Duolingo es la forma más popular de aprender idiomas en el mundo. ¡Mejor aún es 100% gratis!

"Je veux voir un oiseau."

Traducción:Yo quiero ver un pájaro.

1
Hace 4 años

11 comentarios


https://www.duolingo.com/xayac

Habrá que mostrarselo, la caballerosidad ante todo

12
Responde7Hace 3 años

https://www.duolingo.com/AnaMiranda854859

Maduro lo vio, je, je

2
RespondeHace 5 meses

https://www.duolingo.com/AnaMiranda854859

Maduro lo vio, je, je

0
RespondeHace 5 meses

https://www.duolingo.com/edmar46
edmar46
  • 16
  • 13
  • 11
  • 11
  • 5
  • 3

En México eso sonaría a albur.

1
RespondeHace 3 años

https://www.duolingo.com/acastilloflores
acastilloflores
  • 22
  • 22
  • 21
  • 18
  • 17
  • 11
  • 10
  • 7
  • 6
  • 5
  • 5
  • 2

En Perú también. Quizás en todo lado.

0
RespondeHace 3 años

https://www.duolingo.com/chipi658796

Cuando usamos Vois Voir

1
RespondeHace 10 meses

https://www.duolingo.com/JoseMarval1

Quiero ver a un pajaro. Me la puso mala!

0
RespondeHace 3 años

https://www.duolingo.com/Romero-Rodrigo

yo le puse quiero ver un ave y salio bien

0
RespondeHace 1 año

https://www.duolingo.com/mzvelasco

¿Cuál es la diferencia entre desear y querer realmente?

0
RespondeHace 2 años

https://www.duolingo.com/usuaryrodri
usuaryrodri
  • 24
  • 22
  • 21
  • 14
  • 28

Se puede QUERER por ejemplo a una persona, por ejemplo: QUIERO a Teresa. Parece que QUIERES el bien para alguien, para Teresa, o sea que no es algo egoísta, sino exterior a ti. Es más sentimental, más psicológico, juega un papel importante la comunión con alguien, la voluntad, no es algo egoísta.

DESEAR es todo lo contrario: DESEO físicamente a esa mujer. DESEAS satisfacer algo que puede interpretarse más como físico y egoísta, para ti sin contar tanto con el otro, sino utilizándolo/la. No es sentimental, no es algo de la Voluntad "per se".

0
RespondeHace 1 año

https://www.duolingo.com/AnaMiranda854859

Maduro lo vio, je, je

0
RespondeHace 5 meses