"Her iki mümkün neden geçerlidir."

Çeviri:Beide möglichen Gründe treffen zu.

January 19, 2018

10 Yorum
Tartışma kilitli.


https://www.duolingo.com/profile/JesusHalis

Almanca ne demek isteniyor, bilemiyorum ancak TÜRKÇE'de böyle kalitesiz ve anlaşılmaz bir cümle olmaz...


https://www.duolingo.com/profile/Berkay945

İlk bakışta ben de tümüyle aynı şekilde düşünmüştüm. Cümle bir soru cümlesi değil. Yani şöyle okunmalı : "Her iki mümkün neden, geçerlidir". "mümkün" burada "neden" isim köklü sözcüğünü nitelemekte kullanılıyor.


https://www.duolingo.com/profile/ibediko

Her iki olası neden de geçerlidir. Türkçesi böyle olmalı.


https://www.duolingo.com/profile/enanasya

Aynı fikirdeyim.
5 aralık 2020


https://www.duolingo.com/profile/MustafaKIL347179

Sen anlatığından ne anladınsa biz bişey anlamadık.biz iki mümkün ne demek istiyor onu anlamıyoruz böyle bir ifede Türkçe yok ounun için anlamıyoruz.


https://www.duolingo.com/profile/humetin

Her iki olası neden uygundur (doğrudur) - zutreffen - Es trifft zu, dass ich hier war.


https://www.duolingo.com/profile/SteffiBookworm

Warum ist der Hund so dick? Beide möglichen Gründe treffen zu: er bewegt sich zu wenig und er frisst zu viel.


https://www.duolingo.com/profile/Haluk2755

Hee hhee anladık. Ön cümle nerde o zaman yada devam cümlesi. ❤❤❤ gibi soru işte.


https://www.duolingo.com/profile/Mira524078

Anlamadim sonucu verb diye birsey yok

Günde yalnızca 5 dakika ayırarak Almanca öğren. Ücretsiz.