"I do not cook with chili peppers."
Translation:저는 고추로 요리하지 않습니다.
January 19, 2018
17 CommentsThis discussion is locked.
This discussion is locked.
josueetcom
182
It would be 요리를 안 해요. Active verbs can be broken up into the object and 하다. Descriptive verbs on the other hand can't be broken up so you'd say 안 피곤해요.
viswarkarman
346
I'd like a better explanation of the use of -로 in this sentence. We've used -으로 for directions to mean "in this direction" or "along this path". What specifically does -로 mean here? Why not -와?
I think it also depends on whether there is a consonant or vowel before the -으로/로. For example, 고추 would use 로 since it ends in a vowel (ㅜ) and using -으로 wouldn't flow well. But, 과일 would require the -으로 since it ends in a consanant (ㄹ). Someone, please correct me if I'm wrong! This is just what I have picked up along my studies, I have not officially learned this.