"Non capisco la necessità di questi controlli."

Translation:I do not understand the necessity for these checks.

March 18, 2013



Why for these checks rather than of these checks using di

March 18, 2013


My native language is English. We would much more likely say "the necessity FOR" (not "of"). The word "checks" would be very unnatural, at least in the USA. I think what they may be trying to say is "I don't understand the necessity for these inspections" (or somewhat less formally, "I don't understand why these inspections are necessary")

March 30, 2013


Hmmmm... is English your mother tongue? I cannot help with English prepositions, I mess up with them as well.

March 18, 2013


"of these" was correct for me

March 29, 2013
Learn Italian in just 5 minutes a day. For free.