"Interessiert ihr euch für Blumen?"

Traduzione:Vi interessate di fiori?

January 19, 2018

4 commenti
Questa discussione è chiusa.


https://www.duolingo.com/profile/dragone69

Vi interessano i fiori o vi interessate di fiori .... mi sembrano la stessa cosa


https://www.duolingo.com/profile/Max.Em

Sì, il senso è lo stesso, ma la costruzione è diversa. Puoi dire lo stesso in tedesco: Interessieren euch Blumen? (il soggetto è Blumen) o Interessiert ihr euch für Blumen? (il soggetto è ihr).


https://www.duolingo.com/profile/dragone69

Vi interessano i fiori oppure vi interessate di fiori ..... mi sembra la stessa cosa


https://www.duolingo.com/profile/Gakrotoniate

Sarebbe meglio dire "Vi interessate ai fiori?" Invece la traduzione "Vi interessate per i fiori? " che è pure accettata da Duolingo significa "Provvedete voi ai fiori?"

Impara tedesco in soli 5 minuti al giorno. Gratis.