"Manterei metade para mim."

Tradução:Terrò metà per me stesso.

January 19, 2018

22 Comentários
Esta conversa está trancada.


https://www.duolingo.com/profile/ataskacomeres

" Manterei metade para mim MESMO"= "Terró metà per me STESSO" ou simplesmente "Manterei metade para MIM:"=Terrò metà per ME".


https://www.duolingo.com/profile/zuMikkebe

Confermo, non necessita di usare "stesso"


https://www.duolingo.com/profile/cristiane.141

Também gostaria de saber porque "stesso", para mim se colocaria o "stesso" se em portugues estivesse escrito "para mim MESMO".


https://www.duolingo.com/profile/MauricioFu437948

Nao tem a palavra mesmo para ser traduzida, certo curuja verde duzinferno.


https://www.duolingo.com/profile/eliane769140

manterei a metade para mim mesmo (em portugues e considerado errado pela redundancia)


https://www.duolingo.com/profile/MarcioDosS18

Mesmo que no Português seja redundante, deveria aparecer "mesmo" ou retirar a palavra "stesso". Esta frase induz ao erro na tradução.


https://www.duolingo.com/profile/EleoTasca

Da italiana dico "per me". Stesso non è necessario.


https://www.duolingo.com/profile/Dimas967630

Urubu verde do bico laranja ridículo!!!


https://www.duolingo.com/profile/mathiaslei3

Juro que se eu encontrar um colaborador do Duolingo na rua eu desço a porrada! Nada é bem feito nessa ❤❤❤❤❤


https://www.duolingo.com/profile/LeonardoGu784825

3 anos errado e não corrigem.... Mancada hein Duolingo....


https://www.duolingo.com/profile/MrupeZunti

Onde está o " per me stesso" em portugues????????????????


https://www.duolingo.com/profile/Gil280222

Cada tradução de nos deixar atônitos.


https://www.duolingo.com/profile/Marcobergonsi

"Manterei metade para mim mesmo."


https://www.duolingo.com/profile/Cassia_Lima.7

Para mim mesmo acaba sendo redundante


https://www.duolingo.com/profile/LuisMeloDe

Porque, porque, porqie stesso?


https://www.duolingo.com/profile/ismael_oriente

no!!!!!!! NO!!!!! per me stesso? dov' è questa frase??????????????? Manterei metade para mim mesmo= terrò metà per me stesso. oH DIO CRISTO !!!!


https://www.duolingo.com/profile/AVS69741

O stesso caiu de para-quedas? Quem chamou ele na conversa?

Aprenda italiano em apenas 5 minutos por dia. De graça.