1. Foro
  2. >
  3. Tema: English
  4. >
  5. "Is it around Europe?"

"Is it around Europe?"

Traducción:¿Está por Europa?

March 18, 2013

32 comentarios


https://www.duolingo.com/profile/alejandrocarmo

Sin un contexto es imposible saber a que se refiere, Por ejemplo si fuera el viaje por Europa, diríamos "Es alrededor de Europa" o ¿Es por Europa?. Si nos referimos a un lugar o a una cosa, (p.e. un avión), diremos "está". La solución ¿Está alrededor de Europa? no es natural si hablamos de un lugar concreto o cosa, entonces diremos ¿Esta cerca de Europa? o ¿Está por Europa? o ¿Está en Europa?


https://www.duolingo.com/profile/Delors21

Estoy de acuerdo contigo. Para mí, la frase tal como está escrita, solamente tiene sentido ¿Es alrededor de Europa? Para que la traducción que dan, para ser coherente debería llevar el pronombre he o she, nunca un neutro que además en español no usamos.


https://www.duolingo.com/profile/Isaura2014

No puede ser she ni he por que la pregunta no se refiere a una persona. Si estuviera referiéndose a una persona entonces la pregunta sería así: Is she/he around Europa?


https://www.duolingo.com/profile/FreddyAndres7

yo puse, está alrededor de Europa


https://www.duolingo.com/profile/isaura.cri1

Gracias por tu aporte


https://www.duolingo.com/profile/cualquieres

y no quedamos que el IT IS siempre era "ES"....


https://www.duolingo.com/profile/ljinn

En realidad la pregunta no esta muy clara Puede referirse a varias situaciones Uno no puede adivinar, a cual de todas se refiere el programa.


https://www.duolingo.com/profile/Josue-Navarrete

Para empezar, para aprender un idioma deben de tener en cuenta que no es la misma gramática, sino que vas a destacar si sabes cómo y en dónde se pueden utilizar las palabras (no siempre todo es a la traducción)


https://www.duolingo.com/profile/natalifanova

La traducción de la palabra "around" no tiene nada que ver con la respuesta correcta. Es desconcertante.


https://www.duolingo.com/profile/gloris.aco

Proximo y cerca e s lo mismo para significar la oracion, si digo esta proximo a Europa?, pero bueno, aceptar como es, hasta q logremos aprender


https://www.duolingo.com/profile/mariel.pav

Sin un contexto es imposible saber a que se refiere


https://www.duolingo.com/profile/IrmaL.Gonzalez

Por qué si en la traducción de "around" ponen como opción "aproximadamente", no la hacen válida?


https://www.duolingo.com/profile/joan.valios

Si la pregunta es sobre un punto pintado en un mapa o unas coordenadas GPS, la traducción también podría ser "¿Está aproximadamente en Europa?".


https://www.duolingo.com/profile/IsabelRoss3

¿esta aproximadamente en Europa?, ¿no es correcto?, no entiendo muy bien la diferencia


https://www.duolingo.com/profile/kitkat1603

comoseponenlosespaciosnomejusgensoynuevaporfavordiganmen


https://www.duolingo.com/profile/marb0831-43

La frase es confusa al tener varias acepciones, cualquer que se dé es válida.


https://www.duolingo.com/profile/ClaudiaX999

yo escribí: ¿es alrededor de Europa? me la dio como buena, pero no relaciono la respuesta en español ¿está por Europa? como la frase en inglés.


https://www.duolingo.com/profile/malmudenao.c

esta oración no tiene mucho sentido a la hora de traducir porque en Inglés le faltó por


https://www.duolingo.com/profile/Matifferreyra

Dale forro! Lo dije las 3 veces bien y me pone mal!


https://www.duolingo.com/profile/InmaCasi

hay muchas frases que no tienen ni pies ni cabeza. Sin contexto la traduccion tiene fallos.


https://www.duolingo.com/profile/Juande-

El programa da falta el escribir "al rededor", separado, en vez de "alrededor", junto. Y la RAE (Diccionario de la Real Academia Española) admite escribirlo de las dos maneras, téngase en cuenta. Lo digo solo por si eso puede aliviar alguna duda. Saludos!


https://www.duolingo.com/profile/Jeison897089

Obviamente se refiera a ESTA POR EUROPA puede referirse a animales y/o alguna cosa. Por esta razón se escribe IS IT AROUND EUROPE. Por esto no se puede usar He=el She=ella Por que seria como decir ella por Europa. O el por europa y eso no estaría bien.


https://www.duolingo.com/profile/Luzma171

La frase esta mal escrita. No tiene sentido al traducirla.


https://www.duolingo.com/profile/FranciscoL616676

"Es alrededor de Europa". Estoy de acuerdo con Delors 21.


https://www.duolingo.com/profile/GustavoGom301786

Esta mal decir: Is it by europe?


https://www.duolingo.com/profile/Meryflowersy

Estoy de acuerdo con vosotros, la traducción no es del todo correcta. A mí me aparece que una respuesta correcta es "¿Está cerca de Europa?", sin embargo al situar el cursor sobre la palabra "around" te indica que la traducción es alrededor, por lo que la traducción debería ser "¿Está alrededor de Europa?"


https://www.duolingo.com/profile/DANIELACOR479167

Null? ... en castellano que es?


https://www.duolingo.com/profile/natyu_u

La frase no tiene sentido


https://www.duolingo.com/profile/Sebasmancore

"Around" tiene sentido en la oración ya que está hablando en un contexto global, es decir, en algún lugar de Europa.


https://www.duolingo.com/profile/Srrrem58

Yo lo entiendo como "Está alrededor de Europa?, no se si se refieran a alglo, pero jamás yo lo interpretaria como Está por Europa?

Aprende inglés en solo 5 minutos diarios. Completamente gratis.