"Decidiamo perché siamo certi."

Tradução:Decidimos porque estamos certos.

January 19, 2018

4 Comentários
Esta conversa está trancada.


https://www.duolingo.com/profile/spricido_

Parece que tanto "certo" quanto "giusto" signigicam "certo"... quando usar cada um?


https://www.duolingo.com/profile/CarlosSine5

Entendo que "certo" é usado no sentido de seguro (que acho a melhor tradução nesta questão) ou como em "un certo punto, un certo uomo..." e "giusto" é usado no sentido de justo: "è giusto che io lo abbia", ou correto: "il documento giusto".


https://www.duolingo.com/profile/valmelody

Algumas pessoas parecem estar aqui no aplicativo só para jogar,disputar para ver quem chega no pódio,não acredito que estão no aplicativo para aprender pois fazem uma lição atrás da outra só para acumular pontos e ficar entre os três primeiros,fazer lição a mais para ganhar pontos acaba não sendo vantagem,pois perde-se tempo e não acredito que aprendam alguma coisa assim pois tudo na vida tem o seu tempo natural. Se quer disputar para afagar o ego procura um aplicativo de jogos,tem muitos por ai.


https://www.duolingo.com/profile/DanielMota75

"Decidimos porque temos a certeza", devia ser considerado correto!

Aprenda italiano em apenas 5 minutos por dia. De graça.