"Quando i poliziotti l'avranno preso, la città sarà più sicura."

Tradução:Quando os policiais o terão pego, a cidade estará mais segura.

January 20, 2018

10 Comentários


https://www.duolingo.com/Roberto645627

Que tradução horrorosa!

January 20, 2018

https://www.duolingo.com/Marciwamoto

O importante para o DUO é traduzir ao pé da letra, mesmo que a frase não faça sentido em português.

February 10, 2018

https://www.duolingo.com/Baguim1

Será ? Será que o importante é traduzir ao pé-da-letra, ou estas construções frásicas resultam apenas de falta de atenção e supervisão dos produtores, eventualmente aliado a um fraco conhecimento da língua portuguesa que permite deixar passar "pérolas" como a desta frase. Mas há pior...

April 2, 2018

https://www.duolingo.com/Vassilis3

Então qual é a tradução certa?

May 27, 2018

https://www.duolingo.com/Baguim1

Julgo que não há dúvida que a "dificuldade", estará na parte, "Quando i poliziotti l'avranno preso..." . Uma das possibilidades, julgo que poderia ser, "Quando os policiais (polícias, em português), o tiverem prendido...".

May 27, 2018

https://www.duolingo.com/Vassilis3

Então é no Subjuntivo. Obrigado!

October 15, 2018

https://www.duolingo.com/HeloDD

Com certeza esse horror todo é fruto de desconhecimento e má vontade de quem produziu e deveria manter esse curso atualizado. Cadê essa gente??

October 14, 2018

https://www.duolingo.com/FernandoBBH

Em italiano não existe futuro do subjuntivo, por isso eles utilizam o "futuro semplice" para trazer a ideia de que, somente após a prisão de alguém, a cidade será mais segura.

O problema é da tradução que, ao fazê-lo ao pé da letra, torna difícil até o entendimento da frase. Usando o futuro do subjuntivo, que se marca em português pelo advérbio "quando", a tradução deveria ser: "Quando os policiais o tiverem preso/pego/aprisionado/tomado, a cidade será mais segura".

Reportei mas, até 22.02.2019 não houve correção do programa.

February 22, 2019

https://www.duolingo.com/HeloDD

Pois é Fernando, já perdi meu tempo reportando tudo, reclamei muito, escrevi e-mail e, há pelo menos uma ano, este curso está completamente abandonado com essa quantidade vergonhosa de erros. Lamentável.

February 22, 2019

https://www.duolingo.com/FernandoBBH

Oi HeloDD, e isso acontece também no Plus?! Se puder informar, qual a diferença entre o curso grátis e o curso pago? Obrigado!

February 22, 2019
Aprenda Italiano em apenas 5 minutos por dia. De graça.