Duolingo è lo strumento più diffuso al mondo per l'apprendimento delle lingue. E ancora meglio, è gratis al 100%!

"They drank beer at my house."

Traduzione:Loro hanno bevuto birra a casa mia.

4 anni fa

24 commenti


https://www.duolingo.com/StefanoBon17

La registrazione non sembra che dica "drink" invece di "drank"?

3 anni fa

https://www.duolingo.com/Davide12606

No, non sembra. Dice proprio "drink".

3 anni fa

https://www.duolingo.com/dada745
dada745
  • 13
  • 8
  • 6
  • 6
  • 2

beato te che hai avuto il dubbio solo su drink o drank !!!! io di come parla questa tizia comprendo pochissimo e poi rido quando scopro che ho sbagliato tutto !!!

3 anni fa

https://www.duolingo.com/Salasa46

Si vero. L'ho riascoltata più volte e diche drink ....

1 anno fa

https://www.duolingo.com/UgoTrivell

Perche'non va bene "bevevano birra a casa mia"

4 anni fa

https://www.duolingo.com/poetamessicano

io ho detto "in casa mia" e mi ha corretto " nella mia casa". Ma non è lo stesso? Duolingo conosce o no l'italiano?

1 anno fa

https://www.duolingo.com/FedericaSa216914

Perché devi scrivere quello che senti, non la traduzione

4 anni fa

https://www.duolingo.com/Luigi_Luigi

?? se trovo una frase italiana da tradurre al contrario in inglese: "loro bevevano" io tradurrei: they drank ...

4 anni fa

https://www.duolingo.com/cavana

Hi Luigi_Luigi ed altri qui presenti. Confermo la mia precedente nota. In inglese non c'è un tempo specifico che corrisponde all'imperfetto italiano; pertanto in una indeterminata situazione (riferita all'omissione del tempo verbale in cui l'azione avviene) noi ci troviamo in difficoltà. Vengo al dunque: la frase "Loro BEVEVANO .... " da te proposta, può essere tradotta in questo modo. (a) They drank ... (b) They did drink ... (c) They used to drink .... (d) They were drinking ... (e) They would drink ... - I hope that this helped! - Bye

4 anni fa

https://www.duolingo.com/anfer66

confermi quindi quello che diciamo noi ... e cioè che per THEY DRANK era corretto tradurre BEVEVANO ! imperfetto accettato spesso e volentieri nelle traduzioni presenti negli altri esercizi .... e qui inspiegabilmente rifiutato .

4 anni fa

https://www.duolingo.com/cavana

Hi anfer66 ... confermo; ma quando affermi che " l'imperfetto era spesso accettato nelle traduzioni degli altri esercizi" rimane aperta la questione della situazione contestuale di quegli esercizi. In quale contesto temporale? - Bye!

4 anni fa

https://www.duolingo.com/anfer66

a mio parere contesti indefiniti o quantomeno opinabili .... come questo . ;) ciaooo

4 anni fa

https://www.duolingo.com/rossella829011

Ho sentito parlare di cuoricini..' Cioe? A me non appaionoda nessuna parte ..ho gia fatto tantissime lezioni ma non jo mai visto cuoricini...in quale occasione dovrei vederli?

1 anno fa

https://www.duolingo.com/LINBUR0100

Perché "bevevano" non è corretto quando la traduzione della frase "they drank beer at my house" è viene richiesta?

4 anni fa

https://www.duolingo.com/cavana

Hi LINBURO100 ... la frase si riferisce ad una situazione temporale ( They drank ... ) conclusa del tutto nel passato. Ora espongo un'altra situazione: (a) Ieri sera loro BEVEVANO birra a casa mia. - La frase al tempo imperfetto descrive quali avvenimenti erano in corso ad un dato momento ( ieri sera). FRASE: (b) Ieri sera loro hanno bevuto una birra a casa mia. - Questa seconda frase contiene un'informazione diversa, mostrandoci tutto l'arco dell'azione (quella del bere): essa presenta la situazione considerata come un evento che ha avuto un inizio, uno svolgimento ed una fine (compimento). CONCLUSIONE. E' vero che senza un riferimento temporale ed in presenza di scarso contesto è complicato l'uso del tempo verbale. Nell'impiego dell'imperfetto può aiutare l'espressione "erano soliti + verbo" Bye!

4 anni fa

https://www.duolingo.com/saramapi

Controllate il verbo bevevano perché viene dato come suggerimento!!!

4 anni fa

https://www.duolingo.com/violetta_viola

Perche non puo essere bevevano

4 anni fa

https://www.duolingo.com/Dry_County

Loro bevvero birra a casa mia

3 anni fa

https://www.duolingo.com/PaolaLandi1

in italiano lo stato in luogo chiuso può essere introdotto sia da in che da a....

3 anni fa

https://www.duolingo.com/abavato

loro hanno bevuto birra in casa mia

3 anni fa

https://www.duolingo.com/Straker66

"in casa mia" o "a casa mia", non è la stessa cosa?

2 anni fa

https://www.duolingo.com/SerEng72

Segnalo la traduzione "Bevettero birra a casa mia", che viene indicata come errata, quando invece la coniugazione al passato remoto del verbo "bere" prevede le forme "essi bevvero/verono/vettero" come corrette.

3 mesi fa

https://www.duolingo.com/violetta_viola

??

4 anni fa

https://www.duolingo.com/ceresilvia

non capisco perché non è accettato anche "alla mia casa"

4 anni fa