"DerAutoristselbstRechtsanwalt."

Traduzione:L'autore stesso è avvocato.

1 anno fa

3 commenti


https://www.duolingo.com/PietroSavoldi
PietroSavoldi
  • 25
  • 25
  • 25
  • 21
  • 12
  • 5
  • 3
  • 293

"Der Autor selbst ist Rechtsanwalt". Modestamente mi pare che questa costruzione regga meglio la frase proposta in italiano.

1 anno fa

https://www.duolingo.com/Max.Em
Max.Em
  • 22
  • 22
  • 15
  • 14
  • 14
  • 9
  • 346
  • Der Autor ist selbst Rechtsanwalt, wie die Hauptfigur seines Romans.
  • Die Hauptfigur des Romans ist ein Polizist, aber der Autor selbst ist Rechtsanwalt. È possibile intercambiare le due costruzioni, ma così sono più comuni, secondo me.
11 mesi fa

https://www.duolingo.com/ElisaFarin8

Lui stesso o se stesso; che differenza fa?

5 mesi fa
Impara tedesco in soli 5 minuti al giorno. Gratis.