1. Forum
  2. >
  3. Argomento: German
  4. >
  5. "Der Autor ist selbst Rechtsa…

"Der Autor ist selbst Rechtsanwalt."

Traduzione:L'autore stesso è avvocato.

January 20, 2018

7 commenti


https://www.duolingo.com/profile/IlarioBono

L'autore è lui stesso avvocato


https://www.duolingo.com/profile/PietroSavoldi

"Der Autor selbst ist Rechtsanwalt". Modestamente mi pare che questa costruzione regga meglio la frase proposta in italiano.


https://www.duolingo.com/profile/Max.Em
  • Der Autor ist selbst Rechtsanwalt, wie die Hauptfigur seines Romans.
  • Die Hauptfigur des Romans ist ein Polizist, aber der Autor selbst ist Rechtsanwalt. È possibile intercambiare le due costruzioni, ma così sono più comuni, secondo me.

https://www.duolingo.com/profile/ElisaFarin8

Lui stesso o se stesso; che differenza fa?


https://www.duolingo.com/profile/cipcornel

L'autore è se stesso avvocato. Il senso è un po diverso ma accettato


https://www.duolingo.com/profile/LiviaCecca

si può dire,per esempio, " è finalmente sé stesso" ,ma "egli/lui stesso è un cuoco /ha cucinato


https://www.duolingo.com/profile/Mario603725

è abbominevole come traduzione

Impara tedesco in soli 5 minuti al giorno. Gratis.