"They talk about the green ducks."

Çeviri:Onlar yeşil ördeklerden bahsederler.

4 yıl önce

12 Yorum


https://www.duolingo.com/semudu

onlar yeşil ördeklerden konuşurlar ya da yeşil ördekler hakkında konuşurlar kullanımı da doğru sayılmalı.

4 yıl önce

https://www.duolingo.com/corvina68

Bahsetmek ile söz etmek eş anlamlıdır(talk about..)

4 yıl önce

https://www.duolingo.com/talihsiz

"Yeşil ördeklerin" olarak çevrilmesi gerekmez mi

4 yıl önce

https://www.duolingo.com/ismail912039

Gerçek çevirisi şudur "onlar yeşil ördekler hakkında konuşurlar"

6 ay önce

https://www.duolingo.com/Sude_Arslan

(ler )eki yok diye komple yanlış sayıyor

9 ay önce

https://www.duolingo.com/BeratEmin10

aynen ne biçim iş bu ya!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!

8 ay önce

https://www.duolingo.com/-Raaki
-Raaki
  • 25
  • 364

Onlar yeşil ördek hakkında konuşur. Doğru değil mi?

6 ay önce

https://www.duolingo.com/ahmetfaruk23

Bahsederler değil mi

4 yıl önce

https://www.duolingo.com/ahmetfaruk23

Genis zaman olmasi gerek miyor mu

4 yıl önce

https://www.duolingo.com/unsalcibram

Geniş zaman zaten

4 yıl önce

https://www.duolingo.com/AkayOnur

Yeşil ördeklerin olması lazım bence

4 yıl önce

https://www.duolingo.com/fevzi892693

Yeşil ördek gibi , daldım göllere, ne sen beni unut nede ben seni.

2 yıl önce
Günde yalnızca 5 dakika ayırarak İngilizce öğren. Ücretsiz.