1. Forum
  2. >
  3. Konu: English
  4. >
  5. "They talk about the green du…

"They talk about the green ducks."

Çeviri:Onlar yeşil ördeklerden bahsederler.

April 13, 2014

15 Yorum


https://www.duolingo.com/profile/semudu

onlar yeşil ördeklerden konuşurlar ya da yeşil ördekler hakkında konuşurlar kullanımı da doğru sayılmalı.


https://www.duolingo.com/profile/ismail912039

Gerçek çevirisi şudur "onlar yeşil ördekler hakkında konuşurlar"


https://www.duolingo.com/profile/corvina68

Bahsetmek ile söz etmek eş anlamlıdır(talk about..)


https://www.duolingo.com/profile/sezai.ozarslan

"Yeşil ördeklerin" olarak çevrilmesi gerekmez mi


https://www.duolingo.com/profile/Sude_Arslan

(ler )eki yok diye komple yanlış sayıyor


https://www.duolingo.com/profile/BeratEmin10

aynen ne biçim iş bu ya!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!


[aktif olmayan kullanıcı]

    Onlar yeşil ördek hakkında konuşur. Doğru değil mi?


    https://www.duolingo.com/profile/medine36579

    To ekini bir yerde kullanıyoruz bir yerde kullanmıyoruz nasıl ayırt edeceğiz


    https://www.duolingo.com/profile/Mehmet_Tuncer_59

    Ayni anlamdadirlar


    https://www.duolingo.com/profile/burcuglck

    Onlar yeşil ördeklerden söz ederler kabul edilmedi. Bence edilmeliydi.


    https://www.duolingo.com/profile/mustafa447093

    ONLAR YEŞİL ÖRDEKLER HAKKINDA KONUŞURLAR nesi yanlış


    https://www.duolingo.com/profile/Talmina3

    onlar yesil ördekler hakkinda konusurlar dogru sayilmasi lazimdi...


    https://www.duolingo.com/profile/Oldschoolrapper

    Düzgün yapın şunu arkadaşlar haklı.Diğerlerini doğru yapmış olabilirsiniz ama bu gerçekten yanlış buna odaklanın ve çözün!

    Günde yalnızca 5 dakika ayırarak İngilizce öğren. Ücretsiz.