What about 'They open the door'?
Door = porta.
I would like to know why "they open the door" is wrong.
In every dictionary I saw, the word "portao" includes and translates the english "door".
"Portão" is more like "gate". "door" is more like "porta"
"portal" is the easy-to-remember cognate, and it means, "a doorway, gate, or other entrance, especially a large and elaborate one." Sure seems like that should be an acceptable alternative.
for me "porta" and "portao" mean the same. can you explain the difference please?
Can portão also mean gate at airport?
Can someone please explain when the article "o" sounds like "oh" and when it sounds like "oo."
When it stands alone it is pronounced like /oo/.
I can't see why it can't be "gates". They usually say "gates" meaning one object.