1. Forum
  2. >
  3. Thema: English
  4. >
  5. "That would have changed the …

"That would have changed the game."

Übersetzung:Das hätte das Spiel verändert.

April 13, 2014

18 Kommentare


https://www.duolingo.com/profile/mriede

"That would have changed the game" könnte auch "Das hätte alles verändert" heißen - diese Frage ist leider etwas kontextunspezifisch


https://www.duolingo.com/profile/drankilo

Das hätte ich auch erwartet – s. "game changer"


https://www.duolingo.com/profile/ursulascherpe

das würde das spiel verändert haben---falsch?


https://www.duolingo.com/profile/NyGi

Ist do kein Standarddeutsch. Das hätte das Spiel verändert ist schon richtig. Deine Antwort ist glaube ich dialektal.


https://www.duolingo.com/profile/mischa52767

Kein würde wenn der Konjunktiv direkt gebildet werden kann


https://www.duolingo.com/profile/Pondress

Meine Deutschlehrerin sagte immer: Deutsch ist eine "würde"-lose Sprache. Sollte sie zumindest sein. Korrekt ist der Konjunktiv der Musterantwort.


https://www.duolingo.com/profile/HenryJohns8

Hier fehlen eindeutig mehr richtige Antworten. Weitere richtige Antworten: Dies würde das Spiel verändert haben. Das würde das Spiel verändert haben. Dies würde das Spiel geändert haben. Das würde das Spiel geändert haben. Dies hätte das Spiel verändert.


https://www.duolingo.com/profile/MarinaVlad4

Ich denke, du hast es auch gemeldet. Oder?


https://www.duolingo.com/profile/Rapoona

würde das Spiel verändert haben, würde das Spiel geändert haben: Beides ist korrekt.


https://www.duolingo.com/profile/stedtenhop

Was tevu sagt: "würde verändert haben" gibt es im Deutschen zwar, ist aber Futur II, womit sich die Bedeutung des Satzes ändert. Ist hier daher keine korrekte Antwort, hier geht nur "hätte verändert".


https://www.duolingo.com/profile/NyGi

Das ist kein Futur II . Sondern Konjunktiv II. Wird verändert haben. Wäre die Variante für Futur II.


https://www.duolingo.com/profile/Pondress

Und wie ist der Konjunktiv (Irrealis) im Futur 2? Würde verändert haben werden?


https://www.duolingo.com/profile/FreekVerkerk

Das würde das Spiel geändert haben.


https://www.duolingo.com/profile/MartinWehrli55

Warum wird das Wort "dies" nicht akzeptiert ? Also der Satz würde dann heissen : Dies hätte das Spiel verändert


https://www.duolingo.com/profile/Dora540758

Stimmt zu: Dies hätte das Spiel verändert müsste unbedingt akzeptiert werden.


https://www.duolingo.com/profile/mofalt

Mir fällt gerade keine passende Übersetzung ins Deutsche ein, da hab ich wörtlich übersetzt und "Das hätte das Spiel verändert" reingehauen -- aber das ist freilich nicht die gewöhnliche Bedeutung, da es im Englischen ein Idiom ist, im Deutschen aber eben nicht. So, und jetzt stehe ich auf dem Schlauch. Was selten passiert, zumal ich in beiden Sprachen zuhause bin.

Weiß zufällig jemand aus der Lamäng eine treffende Übertragung ins Deutsche? Möglichst nah am Original?


https://www.duolingo.com/profile/Jack828089

Das hätte das Spiel gedreht.


https://www.duolingo.com/profile/Gabie80160

Geändert oder verändert ...ist doch beides richtig

Relevante Diskussionen

Lerne Englisch in nur 5 Minuten am Tag. Kostenlos.