"My older brother plays basketball pretty well."
These sentences are actually the same things, even if the main sentence contains modifiers (的,得) for stricter purpose of forming sentences.
Better to include the modifiers in formal writing - that is the difference
If anyone could explain this construction, I would appreciate it. It seems horribly inefficient to me.
Repeating 打 makes it clear that 很不错 is about his playing and not about the game hes playing
Is this about what Chinese Grammar Wiki calls "separable verbs", or is this something else?