"워싱턴, 부산, 삼성"
Translation:Washington, Busan, Samsung
January 21, 2018
30 CommentsThis discussion is locked.
This discussion is locked.
Samsung is not a borrowed word though.
There was an earlier Romanization spelling before https://en.wikipedia.org/wiki/Romanization_of_Korean https://en.wikipedia.org/wiki/Samsung
They are combined with different symbols which makes it so that the pronunciation is different with the certain combinations of said symbols. So, because the shiot (s symbol in Korean) makes a different sound because of the way it is paired with the other 4 different symbols.
TL;DR Hangul is confusing :D
[deactivated user]
Ah, yes, the view in Samsung, London is beautiful! I really want to go back!