Duolingo は、言語学習において世界でもっとも人気のある方法です。なによりも、完全に無料です。

"It is necessary to speak with the patients."

訳:患者と話すことが必要です。

7ヶ月前

6コメント


https://www.duolingo.com/ryujirominami

「患者たちと話す事が必要です」patientsをより正確に複数形であることを明示するには患者「たち」とする必要があるのでは?

5ヶ月前

https://www.duolingo.com/KoujiTaked

「患者たちと話す事が必要です」は正解だと思いますが、間違い判定でした。。。

7ヶ月前

https://www.duolingo.com/ryujirominami

「患者と話す事が必要だ」 漢字じゃダメ????

6ヶ月前

https://www.duolingo.com/ryujirominami

「患者と話す事が必要です」事と「こと」いいかげんにしてください

5ヶ月前

https://www.duolingo.com/ruka01031067

患者と話す事は必要不可欠です  ❌でした

2ヶ月前

https://www.duolingo.com/ryujirominami

「事」はどうも漢字で書くとだめみたいです。 同様に漢字で書くとだめな言葉は「使用する上でのの条件」の「うえ」、故障する度の「たび」、一時間毎の「ごと」、一人に付き2個の「つき」、先に述べた通りの「とおり」、警報が表示された時の「とき」、などなど無限にありますね。

2ヶ月前