1. Forum
  2. >
  3. Topic: Czech
  4. >
  5. "Červenec skončil včera."

"Červenec skončil včera."

Translation:July ended yesterday.

January 22, 2018

8 Comments


https://www.duolingo.com/profile/sir_dejf

Jde pouzit predpritomny cas?


https://www.duolingo.com/profile/kacenka9

Moc si nedovedu predstavit, v jake souvislosti by to slo. Skoncil, je po nem, uz nikdy nebude. Ne ten letosni. Hotovo. Ke vsemu tam ma to "vcera", takze uz je to opravdu uzavrena kapitola.


https://www.duolingo.com/profile/sir_dejf

Pravda. Spletl jsem se.


https://www.duolingo.com/profile/Mars63

Why is ‘končil’ not possible in this sentence?


https://www.duolingo.com/profile/VladaFu

Please note that you are commenting under an exercise in the Czech -> English direction.

This is like "was ending". It can exist, it is a possible sentence, but would not be the right translation of the English sentence in the other direction.


https://www.duolingo.com/profile/Mars63

Sorry - this is the first time I've come across skončit and I'm not understanding the difference between that and končit. My dictionary defines them both the same.


https://www.duolingo.com/profile/VladaFu

končit is imperfective, skončit is perfective

For every verb you learn you need to know the aspect. Good dictionaries list them.

Červenec už končí. - July is already ending.

Červenec už skončil. - July has already ended.

Ta párty už v osm končila. - The party was already ending at eight.

Ta párty skončila v devět hodin. - The party finished at nine o'clock.


https://www.duolingo.com/profile/Mars63

Thank you.

Learn Czech in just 5 minutes a day. For free.