"La birra va nel frigorifero."

Tradução:A cerveja vai na geladeira.

January 22, 2018

9 Comentários
Esta conversa está trancada.


https://www.duolingo.com/profile/Baguim1

Geladeira é também o nome que se dá no Brasil para "Mala Térmica" ? , ou seja para algo que é transportável? O meu entendimento para a palavra italiana "frigorifero" era que significava o eletrodoméstico que está fixo num local, habitualmente a cozinha daí que não veja sentido afirmar que "a cerveja vai no frigorifico ou geladeira", mas na melhor das hipóteses, ""...vai para a geladeira", eventualmente para refrescar.


https://www.duolingo.com/profile/WarsawWill

Não sei como seria em português, mas em inglês se diz "the beer goes in the fridge" ao guardar as compras, para dizer onde alguém deve colocá-la. Parece ser o mesmo em italiano:

"Alimenti non tutto va nel frigorifero"
http://www.viacialdini.it/winefood/alimenti-non-tutto-va-nel-frigorifero

"andare - 14 Essere posto, essere destinato a una determinata collocazione: questo divano va in soggiorno"
http://dizionari.repubblica.it/Italiano/A/andare.php


https://www.duolingo.com/profile/grrr...

É por isso que amo demais WarsawWill: Thanks a lot, man!


https://www.duolingo.com/profile/Lila771058

"A cerveja vai para o frigorifico" com o sentido de é colocada no frigorifrico


https://www.duolingo.com/profile/DELICI3

Novamente a duvida se uso nel. Erro se uso nella erro....


https://www.duolingo.com/profile/CarlosSine5

Nel para masculino e nella para feminino.


https://www.duolingo.com/profile/cappelletti1972

Para a também deveria ser aceito


https://www.duolingo.com/profile/cappelletti1972

Muitos problemas nos usos de preposições. É necessária uma atenção maior do Duolingo


https://www.duolingo.com/profile/Paulo752937

Tradução completamente errada. A tradução correcta seria: A cerveja vai para o frigorífico (PT)/geladeira (BR). Vai "na" geladeira, só se esta fosse um meio de transporte...

Aprenda italiano em apenas 5 minutos por dia. De graça.