- Forum >
- Topic: Czech >
- "I do not have water."
"I do not have water."
Translation:Nemám vodu.
January 22, 2018
6 Comments
2200Lucia60
2106
Duo accepted Já vodu nemám too. What is more natural: 1.Nemám vodu; or 2.Já vodu nemám ??
"(Já) nemám vodu" puts the stress on "vodu", so you're emphasizing that it is WATER that you don't have, whereas "(Já) vodu nemám" puts the stress on "nemám", so you're emphasizing that you DON'T have water. I don't think either of them is more or less natural than the other.
Disclaimer: I'm not a native Czech speaker but I think this is accurate.