"Jibu zuri"

Translation:Good answer

January 22, 2018

This discussion is locked.


I think it could also mean "Answer well" and through this example it is shown that you have to follow the context to differ whether it is a command or a noun


I think there should be a vi before zuri for that to work, IIRC this vi turns adjectives into adverbs.


Good point! Then this answer is grammatically correct but in the wrong lesson (commands). Maybe they are just trying to keep us on our toes.


Thanks for your contribution, I was wondering about this.


Why does -zuri not need a prefix here? If jibu in this context is a noun not a command.


Because jibu is in the JI/MA noun class (5/6), and class 5 nouns are the only ones that take a bare adjective with no prefix.
jibu zuri (good answer)
majibu mazuri (good answers)

Take a look at the table on the second page of this adjectives lesson: https://www2.ku.edu/~kiswahili/pdfs/lesson_24.pdf


Isn't it a command so why is it wrong?


As Vitorreiji suggests above, there should be a vi- before -zuri for it to be a command, because "vi-" can turn adjectives into adverbs.
"Jibu vizuri!" = "Answer well!" (a command)

"jibu zuri" = "a good answer"
(This is just a statement - wrongly placed in the commands lesson, as far as I can see. Sometimes it happens in this course - nouns in a verb lesson, for example. I don't think it's deliberate, but see it as a challenge!)


Why isn't "a good answer" accepted?


It should be, but it looks like they missed it. Flag it next time as 'My answer should have been accepted'.


A good answer is perfectly good answer

Learn Swahili in just 5 minutes a day. For free.