"My cat eats your fish."

Fordítás:A macskám megeszi a haladat.

April 13, 2014

16 hozzászólás
Ez a téma le van zárva.


https://www.duolingo.com/profile/czupor

A macskám eszi a halad!?


https://www.duolingo.com/profile/Isti1101

a macskám megeszi a te halaid az mér nem mert a fish többes száma is fish nem?


https://www.duolingo.com/profile/kinsfolk

Igen, éppen most néztem az 5 perc angol anyagában és a fish lehet többes szám is, nyilván ha "a fish" akkor egyről beszél :)


https://www.duolingo.com/profile/n.k.zsuzsa

A fish lehet halak (többes számban).
Azonban olyan nem létezik a magyar nyelvben, hogy megeszi a te halaid.
Többes számban mindig ki kell tenni a tárgyragot. -> Megeszi a te halaidat.
Egyes számban - de csak E/1-ben és E/2-ben - elmaradhat a tárgyrag. A többiben ki kell tenni.


https://www.duolingo.com/profile/EsztellaTr

Macskám helyett cicám már nem volt jó. :-D


https://www.duolingo.com/profile/tbarca

Az se rossz :)


https://www.duolingo.com/profile/laller78

A macskám a te halad eszi ?


https://www.duolingo.com/profile/Luca3241

A cicám a haladat eszi. Az miért nem jó?


https://www.duolingo.com/profile/KidaTori

Mert a cicára az angolok inkább a pussy szót használják. A cat az macska.


https://www.duolingo.com/profile/foreverspeak321

Az jó élmény lehet


https://www.duolingo.com/profile/SraPter1

A "te halad" nem jó, csak a "te haladat".


https://www.duolingo.com/profile/SipiErvin

Miért rakja ki az "a"-t ?


https://www.duolingo.com/profile/n.k.zsuzsa

Mert magyarul úgy helyes.


https://www.duolingo.com/profile/EszterKincs

Így kell nevelni a macskádat, hogy egye meg más halát xD

Tanulj angolul mindössze napi 5 percben. Ingyen.