"Non la svegliare adesso."

Tradução:Não a acorde agora.

January 23, 2018

4 Comentários


https://www.duolingo.com/EvanioValentini

Não aceitou: "Não acordá-la agora.". Reportei.

January 23, 2018

https://www.duolingo.com/Baguim1

Uma vez que o assunto é infinitivo, não faria mais sentido a frase "Não a acordar agora" ?

February 8, 2018

https://www.duolingo.com/WarsawWill

"non svegliare" é o imperativo negativo da 2a pessoa do singular:
"Non la svegliare" (tu)
= "Não a acorde" (você) / "Não a acordes" (tu)

http://context.reverso.net/traducao/italiano-portugues/non+svegliare

May 31, 2018

https://www.duolingo.com/dalvaines1

deveria aceitar: não acordá-la agora

February 11, 2018
Aprenda Italiano em apenas 5 minutos por dia. De graça.