1. Fórum
  2. >
  3. Tópico: Italian
  4. >
  5. "Non la svegliare adesso."

"Non la svegliare adesso."

Tradução:Não a acorde agora.

January 23, 2018

7 Comentários


https://www.duolingo.com/profile/Baguim1

Uma vez que o assunto é infinitivo, não faria mais sentido a frase "Não a acordar agora" ?


https://www.duolingo.com/profile/WarsawWill

"non svegliare" é o imperativo negativo da 2a pessoa do singular:
"Non la svegliare" (tu)
= "Não a acorde" (você) / "Não a acordes" (tu)

http://context.reverso.net/traducao/italiano-portugues/non+svegliare


https://www.duolingo.com/profile/EleniceCon1

e ainda continua aqui, 1 ano depois. Também concordo que atrapalha o estudo.


https://www.duolingo.com/profile/EvanioValentini

Não aceitou: "Não acordá-la agora.". Reportei.


https://www.duolingo.com/profile/dalvaines1

deveria aceitar: não acordá-la agora


https://www.duolingo.com/profile/Renata469438

Roubou minhas vidas dando erro!


https://www.duolingo.com/profile/FabricioB7

Devido ao encontro dos "a", essa frase soa muito feia. Eu prefiro: não acorde ela agora.

Aprenda italiano em apenas 5 minutos por dia. De graça.