"ImMaiwirdesinItalienerscheinen."

Traduzione:A maggio uscirà in Italia.

11 mesi fa

7 commenti


https://www.duolingo.com/MatteoRed1

"A maggio" è più corretto, oltre che più usato.

11 mesi fa

https://www.duolingo.com/Mimma.I.
Mimma.I.
  • 22
  • 18
  • 16
  • 12
  • 7
  • 6
  • 3

Si usano entrambi ma sono d'accordo con te perché in italiano è buona regola stilistica evitare ripetizioni ravvicinate che risultano cacofoniche. Dato che c'è già "IN Italia" è molto meglio dire "A maggio". Solo questione di stile ma non per questo meno importante.

10 mesi fa

https://www.duolingo.com/MatteoRed1

Sì ma se uso "a maggio" mi dà errore, e che segni come errore la soluzione più logica mi sembra francamente troppo :)

9 mesi fa

https://www.duolingo.com/Mimma.I.
Mimma.I.
  • 22
  • 18
  • 16
  • 12
  • 7
  • 6
  • 3

Segnalalo... :-)

9 mesi fa

https://www.duolingo.com/GCBRUzzone

nella frase in tedesco c'è il pronome 'es' che è neutro, come posso capire che invece si parla di un pronome femminile 'sie', me lo spiegate?

11 mesi fa

https://www.duolingo.com/6krat8K3

"in italia uscirà a maggio" deve essere la traduzione corretta

6 mesi fa

https://www.duolingo.com/Anton329685

Domanda:'erscheinen' significa 'uscire', che va bene sia per un film che per un libro o simili. In tedesco si usano verbi diversi per indicare queste diversità?

3 mesi fa
Impara tedesco in soli 5 minuti al giorno. Gratis.