"Fata are un măr și băiatul are două mere."
Translation:The girl has one apple and the boy has two apples.
Why cant we answer with "an apple". An apple in the same with one apple right?
We normally say. In uk we have an apple,not we have one apple unlesd we are asked how many
Why is "două mere" correct? If I'm not wrong "măr" is male. With respect to this I would expect to see "doi mere" because "două" will be used for female nouns, isn't it? I'm confused...