"厨房在洗手间的旁边。"

Translation:The kitchen is next to the bathroom.

January 23, 2018

10 Comments
This discussion is locked.


https://www.duolingo.com/profile/jdceleminm

This is horrible housing design right there. Come on Duo, you can do better.


https://www.duolingo.com/profile/Danmoller

When you suddenly realize it's a Wash-hand-room :D


https://www.duolingo.com/profile/vqmalic

When I lived in China bathrooms (of both 厕所 and 洗手间 varieties) were often explicitly labeled as "WC". It seems the connection was cemented in my head. Although "WC" (e.g. water closet) may sound archaic and quaint in both American and British English, given its common usage inside of China I ask the moderators consider "WC" as an acceptable Chinese-to-English translation.


https://www.duolingo.com/profile/ClassiDuo

And in Taiwan one can also hear 化妝室 (literally, "make-up room").


https://www.duolingo.com/profile/deactivateR

What are the distinctions between 厕所 and 洗手间 please?


https://www.duolingo.com/profile/K8Y8Sister

to me the difference is just about toilet and bathroom (some sort of WC only and complete room) but this is my idea :D.


https://www.duolingo.com/profile/LuizGomesBR

The kitchen is near the bathroom.


https://www.duolingo.com/profile/K8Y8Sister

"near" and "next to" are just about even... so if a kitchen is "next to" the bathroom it is "near", therefore "the kitchen is near the bathroom" should be accepted.


https://www.duolingo.com/profile/Flora85713

When my answer was right, but marked as wrong! I couldn't understand!!

Learn Chinese in just 5 minutes a day. For free.