"Ella vende más pollo que pescado."

Traducción:Ŝi vendas pli da kokaĵo ol fiŝaĵo.

January 23, 2018

3 comentarios


https://www.duolingo.com/xavi19997
  • 15
  • 12
  • 11
  • 10
  • 6
  • 5

Por qué es kokajxo y no kokajxon en este caso? No es acusativo?

January 23, 2018

https://www.duolingo.com/Jorge.R.Nogueras

Porque después de "da" nunca se usa el acusativo. El objeto directo es técnicamente "pli", al cual nunca se le pone el acusativo.

January 23, 2018

https://www.duolingo.com/Northog

Tengo una duda: ¿No es igualmente correcto decir "Sxi vendas pli kokajxon ol fisxajxon."? Literalmente dices "Ella vende más pollo que pescado", no creo que sea necesario especificar que vende más "de pollo" que "de pescado" (haciendo referencia al alimento). De lo contrario, no entiendo por qué no debo utilizar la misma estructura en la hipotética frase "Mi sxatas pli kokajxon ol fisxajxon". Es ésta última, si aplicar el "pli da - ol" procediere, entendería que está haciendo referencia a que le gusta más de pollo que de pescado (nuevamente refiriéndose al alimento en cuestión), en lugar de decir expresamente que le gusta más el pollo que el pescado.

January 8, 2019
Aprende esperanto en solo 5 minutos diarios. Completamente gratis.