1. Forum
  2. >
  3. Temat: English
  4. >
  5. "Eat something."

"Eat something."

Tłumaczenie:Zjedz coś.

April 13, 2014

8 komentarzy


https://www.duolingo.com/profile/Aleksandra433033

Prawidłowo po polsku: zjedz coś !


https://www.duolingo.com/profile/AgatkaP

Dlaczego zjedz a nie jedz?


https://www.duolingo.com/profile/yuioyuio

W języku angielskim to czy czynność jest dokonana czy nie wyraża się za pomocą czasu, więc eat może znaczyć i jeść i zjeść. A powiedziałabyś do kogoś Jedz coś ?


https://www.duolingo.com/profile/AgatkaP

no właśnie więc skoro może oznaczać i jeść i zjeść to czemu nie zalicza obu opcji? Zdanie jedz coś używa się i jest jak najbardziej poprawne.


https://www.duolingo.com/profile/Ailes

zgadzam się - skoro obie odpowiedzi są poprawne, to obie powinny być zaliczone; tym bardziej, że na tym poziomie nie każde zdanie musi nieść za sobą jakiś głębszy sen


https://www.duolingo.com/profile/Rabit180103

Jadles (ale wziales kesa i ktos ci jedzenie zabral i jestes nadal bardzo glodny, bo od trzech dni nic nie jadles); Zjadles (trzy daniowy posiłek i nie jestes w stanie poruszac sie z przejedzenia)... Masz racje, niczym to sie nie rozni i zadnego glebszego sensu na tym poziomie nie ma....


https://www.duolingo.com/profile/DariuszStyla

Moim zdaniem jeżeli ma to być tryb rozkazujący jak twierdzą , to zdanie powinno byc zakończone wykrzyknikiem. Inaczej to "eat" jest zwykłym bezokolicznikiem i poprawne powinno być tlumczenie na " jeść"


https://www.duolingo.com/profile/Kristine466318

To jest tryb rozkazujący. Po angielsku gdyby to był tryb oznajmujący to byłoby jakieś imię lub zaimek "I" lub "you" lub "they". Takie zdanie bez zaimka lub imienia to jest tryb rozkazujący. A jaki sens miałoby "jeść coś" samo bez kontekstu?

Naucz się angielskiego w zaledwie 5 minut dziennie. Za darmo.