"You are a girl though."
Translation:Ma sei una ragazza.
In the teaching component they did not give you any sentences like this. This is the first time I saw this construction, and the word though as well
A possible translation is "Sei una ragazza, peró" but peró is not an option for though when you hover over that word... and actually it didn't accept one that is in the options...
I would accept it (apart that it's "però", the accent on O is always ò).
Please report it.
The dictionary hints cannot be complete, unfortunately. Be happy if they are not wrong, if they are wrong please click on support if you want them to be fixed, and tell which words give you problems.