https://www.duolingo.com/profile/Kier427541

Pruebas y evidencias

¿Hay alguna diferencia en cuándo usar pruebas o evidencias con respecto a establecer los hechos de un caso? en el inglés cotidiano, ”proof” y “evidence” a menudo se consideran sinónimos, pero en la corte, el testimonio y los objetos son la ”evidence” presentada para probar, como prueba de algo, la ”proof” es casi todo el argumento o conclusión, incluida toda la evidencia. Usted presenta las cosas "in evidence", no "in proof", por lo tanto, "evidence" es más un término de arte legal. ¿Es así para pruebas y evidencias?

January 24, 2018

1 Comment


https://www.duolingo.com/profile/alezzzix

Basado en el uso que describes de "proof" y "evidence", te puedo decir que en español "prueba" y "evidencia" se usan de igual forma. La única diferencia que me llama la atención es que a diferencia del inglés, la palabra "evidencia" es contable.

January 25, 2018
Learn Spanish in just 5 minutes a day. For free.