"Please switch off the air conditioner."


January 24, 2018

This discussion is locked.


what's wrong with this one? "清关空调"


Why is there a 了 ?the action isnt complete yet


If you put your mouse over the word 了, you see that it is an interjection in this case. Wikipedia says that "in linguistics, an interjection is a word or expression that occurs as an utterance on its own and expresses a spontaneous feeling or reaction"

Meanwhile, it is weird to say it without the 了 because the sentence would feel incomplete. Instead of using 关了, you use 关 and a preposition e.g. 关掉 or 关上 to have a complete verb


I have the same question. In this case, I learned to put 上 after 关。I understand that the sentence should not end with 关,but still 觉得用“了”很奇怪。


I think in this case, 了 is expressing the "new situation" of the air conditioner being off (that will be a new situation, because the air conditioner is on now.) However, you need to put something where the 了 is in this sentence. When you use the 把 sentence structure, you can't end it with a single character verb. There has to be some kind of complement after the verb. So 了 is filling a grammatical need here.


Hmm. But Chinese has plenty of interjections. Why not end in a ba or an a? None of those are normally associated with completion.


I wrote 关上 and it was rejected


Would it also be acceptable to use "冷气" in this case? And is using one word over the other a regional thing or just a preference?

Learn Chinese in just 5 minutes a day. For free.