1. Foro
  2. >
  3. Tema: Portuguese
  4. >
  5. "Nós vamos chegar na cidade e…

"Nós vamos chegar na cidade em duas horas."

Traducción:Nosotros vamos a llegar a la ciudad en dos horas.

April 13, 2014

6 comentarios


https://www.duolingo.com/profile/FranRecio4141

"dois" no esta bien?


https://www.duolingo.com/profile/jmartinez

No, porque horas es femenino y lo correcto es escribir duas horas


https://www.duolingo.com/profile/HctorQuion

Se dice chegar na ciudade? O deberia ser chegar á ciudade?


https://www.duolingo.com/profile/jmartinez

Parece que ningún nativo de portugués se atreve a responder así que voy a hablar según mi experiencia. En Portugal se usa siempre chegar a, pero en Brasil la cosa cambia: la expresión chegar em casa es habitual incluso en el habla culta, pero parece que solo la usan en el caso de la casa. Para los demás casos siguen usando la preposición a, chegar à festa, por ejemplo. En conversaciones informales, sin embargo, suelen emplear la preposición em en todos los casos.

En resumen, "chegar na cidade" está bien para ambientes informales en Brasil, "chegar à cidade" para conversaciones formales o si estás en Portugal.

Se agradece cualquier corrección ;)


https://www.duolingo.com/profile/Celioluzverde

jmartinez:

Tua colocação está correta, inclusive no Brasil.


https://www.duolingo.com/profile/VillalobosR.

Alguien puede responder esta pregunta??? Por favor

Aprende portugués en solo 5 minutos diarios. Completamente gratis.