"Das Haus ist hingegen aus Glas."

Traduzione:La casa invece è di vetro.

1 anno fa

8 commenti


https://www.duolingo.com/MaxCongiu

Potreste per cortesia spiegarmi la differenza tra "La casa invece è di vetro." e "Invece la casa è di vetro"? Grazie.

1 anno fa

https://www.duolingo.com/Francesca136287

Idem

3 mesi fa

https://www.duolingo.com/Annieflex
  • 25
  • 25
  • 24
  • 20
  • 516

"Invece" può andare anche dopo "è": perché viene considerata errore?

1 anno fa

https://www.duolingo.com/ElisaFarin8

Infatti: la casa invece e invece la casa sono la stessa cosa

6 mesi fa

https://www.duolingo.com/a3KzboeE

Concordo

5 mesi fa

https://www.duolingo.com/Cla696498

Concordo

4 mesi fa

https://www.duolingo.com/AnnaAngeli2
  • 22
  • 20
  • 19
  • 241

vecchio e irrisolto problema, segnaliamo senza scoraggiarsi e ciao a tutti.

2 mesi fa

https://www.duolingo.com/IlarioBono
  • 23
  • 9
  • 6
  • 176

La casa al contrario è di vetro esprime anch'essa lo stesso concetto

1 settimana fa
Impara tedesco in soli 5 minuti al giorno. Gratis.