1. Forum
  2. >
  3. Sujet : English
  4. >
  5. "Is it for someone?"

"Is it for someone?"

Traduction :C'est pour quelqu'un ?

April 13, 2014

41 messages


https://www.duolingo.com/profile/JerrieJewels

Dans les phrases affirmatives, on emploie some et ses composés : something, somebody, someone . Dans les phrases interrogatives exprimant une demande ou une invitation, on emploie some, something, somebody, someone .


https://www.duolingo.com/profile/Moardecho

Alors c'est pareil ?!?!


https://www.duolingo.com/profile/JerrieJewels

Dans les phrases affirmatives, on emploie some et ses composés : something, somebody, someone . Dans les phrases interrogatives exprimant une demande ou une invitation, on emploie some, something, somebody, someone . Ex : I bought too much bread, would you like some? J'ai acheté trop de pain, tu en veux un peu?

Dans les phrases négatives et interro-négatives, on exprime une négation NOT accompagne du verbe.
Dans les phrases interronégatives, lorsqu'on n'offre pas quelques chose , on emploie : any, anything, anyone, anybody. Anyone et anybody signifie également quiconque/n'importe qui Ex: Didn't you buy any this morning? ---------N'en as-tu pas acheté ce matin? Ex: Have you anything to say? ---------------As-tu quelque chose à dire?

J’espère que c'est un peu plus clair, ceci vient d'un livre de grammaire des editions de Vecchi, bonne journée


https://www.duolingo.com/profile/A_polline

Est-ce que quelqu'un pourrait m'expliquer la différence entre "someone" et "somebody" ? Car les deux se traduisent par "quelqu'un" en français... :/


https://www.duolingo.com/profile/MichelLemoine123

Quelqu'un = someone ou somebody ?

Someone me semble s'appliquer pour qualifier quelqu'un d'assez important, qui sort de l’ordinaire. Une personne reconnue qui a du caractère, du mérite, de la valeur.

He was a nobody before, but now after marrying her, he is definitely someone. / Il n'était personne avant, mais maintenant qu'il s'est marié avec elle, il est devenu quelqu'un.

C'est quelqu'un ! / It's someone !

Somebody me paraît être employé pour qualifier une personne dont l’identité n’est pas précisée, dans une conversation, un écrit. Une personne  existante, mais dont l’identité importe peu. Un Individu. Un quidam.

You shouldn't leave the window open when you go out, somebody could get in. / Tu ne devrais pas laisser la fenêtre ouverte lorsque tu sors, quelqu'un pourrait entrer.

Somebody has left a parcel on the doorstep. / Quelqu'un (or : On) a laissé un paquet sur le pas de la porte

http:/www.learnersdictionary.com/qa/difference-between-someone-and-somebody


https://www.duolingo.com/profile/SueJac1

There is no difference between them. It's just a matter of personal choice. Perhaps 'somebody' can be considered a little less formal.


[utilisateur désactivé]

    je ne sais pas


    https://www.duolingo.com/profile/A_polline

    Pourtant s'il existe deux mots, c'est qu'il doit bien en avoir une, non ?


    https://www.duolingo.com/profile/roman2095

    Il n'y a pas de différence entre someone et somebody -- everyone et everybody--anyone et anybody--no one(ou no-one) et nobody, sauf que le mot "someone" est un peu plus formel que "somebody" etc. http://www.learnersdictionary.com/qa/difference-between-someone-and-somebody


    https://www.duolingo.com/profile/CoxySmith

    Exactly. Some people, especially in written English, consider the use of "somebody." as low class.


    https://www.duolingo.com/profile/Mounette245069

    In general we use some (also somebody someone something) in positive sentences and any ( also anybody anyone....) in negative sentences

    Use any in the following sentences because the meaning is negative : She went out out with out any he refused to eat anything

    In question we can use both some and any In most questions we use any - we do not know if thing or person exists When you know that a person or thing exists you use some


    https://www.duolingo.com/profile/PITCHON1

    Franchement la prononciation de someone est pas top j'ai pas reussi a comprendre ce qu elle disait


    https://www.duolingo.com/profile/flo486620

    tout à fait d'accord, c'est tout sauf someone


    https://www.duolingo.com/profile/Z1M9v4CB

    j'entends is it personnal


    https://www.duolingo.com/profile/Djallel200

    Est il juste de dire est ce que c'est pour quelqu'un?


    https://www.duolingo.com/profile/ametisse63

    J'ai mis "est ce pour offrir" car je pensais que "est ce pour quelqu'un" n'est pas une phrase employée en francais. Dans quel cas dit on cela?


    https://www.duolingo.com/profile/MarieFranc434718

    prononciation de someone pas très compréhensible et pourtant c'est l'homme qui parle mais on comprend "samoun" la compréhension des mots est souvent assez difficile surtout quand c'est la femme qui parle. autre question : est-il normal qu'à chaque fois que je reviens sur mes cours, j'ai quelques leçons à réviser : il y a dans le rond jaune un passage en blanc, pourquoi ? alors que ma leçon est terminée depuis plusieurs jours


    https://www.duolingo.com/profile/Hugo816684

    "C'est pour quelqu'un ?" est incorrect, en français. Il faut traduire par "Est-ce pour quelqu'un ?"


    https://www.duolingo.com/profile/fatouaki

    pourquoi pas : est-t-il pour quelqu'un?


    https://www.duolingo.com/profile/Sesse39

    pourquoi ne peut on pas écrire "est-ce DE quelqu'un?"


    https://www.duolingo.com/profile/LORNGSON

    Moi je pense que les mots ont la même signification. Cela dépendra de leur emplacement dans une phrase.


    https://www.duolingo.com/profile/joker532

    Moi jai mis qqn au lieu de quelqu'un et ca ne fonctionne pas sans doute il ne connaisse pas les abréviations


    https://www.duolingo.com/profile/CatherineL63

    C pour une virgule qu'on m'enleve un coeur


    https://www.duolingo.com/profile/apolen

    C'est severe


    https://www.duolingo.com/profile/aviamfouba

    On met la virgule où?


    https://www.duolingo.com/profile/BrigitteMe18

    Il n'y a pas de virgule.


    https://www.duolingo.com/profile/Gibaultgerard

    On m'a compté faux parceque je n'ai pas mis le point d'interrogation! D'habitude c'est accepté. Tout le reste est bon.


    https://www.duolingo.com/profile/Bournet

    est-ce pour quelqu'un serait plus approprié il me semble


    https://www.duolingo.com/profile/roseannick

    C'est la traduction que donne DUO ! " Est-ce pour quelqu'un ?"

    Apprends l'anglais en seulement 5 minutes par jour. Gratuitement.