짠 소근은 짜다.
Shouldn't it be "짠 소금은 짜요"?
Salty salt is salty.
ending in 짜다 is the plain form, which is more formal but less polite than 짜요
The ending depends on what style of speech you want to use, i believe the style you have mentioned is less formal compared to OP.
“Salty salt is salty.”
짠 comes from 짜다+ㄴ.
That is the most beautiful sentence i have ever heard in my life
Salty salt and sugary sugar.
bursts out laughing
When would you use the words "salty salt" in a conversation?
You don't want to give someone sweet salt inserted of salty salt in a dinner, do you?
We barely use this expression "짠 소금" in a conversation.
Salt is salty :-)
Then duo is an owly owl
This is probably the most creative sentence I've come across on duolingo
be careful chirren that's a lot of sodium
This reminds me of the One Punch Man character Flashy Flash.
Would you like sweet salt!!!