"V té ulici stojí sedm autobusů."
Translation:There are seven buses in that street.
24 CommentsThis discussion is locked.
"Translation: There are seven buses standing on that street."
Similar to the train example in this lesson, english users do not generally refer to vehicles as "standing", much less as "standing on". I understand the sentence but no one would ever speak that way unless it was literally standing on its end because it flipped or something. You could however say "standing by on that street".
---"stojí" means they are not moving.
i.e. "standing" - it is a legitimaze phrase for vehicles stopped for the purpose of waiting for passengers to get in or for loading/unloading - at least in American English.
We even have signs that say "No stopping or standing". Standing in this case means waiting for someone to get into the vehicle. If that is what "stoji" means, then "standing" can also be used.
In response to all the discussion on the various possible English translations of this Czech sentence, my take is, does the English version make sense? In everyday English, stationary buses (or other vehicles) can just "be", or "be standing", or even "be sitting" (especially in stationary traffic), in a street. Also, I don't agree that "In that street are seven buses" is bad English, it is certainly unusual, but if someone said that to me I would not be thinking it was a wrong thing to say.
You know, it works sometimes and sometimes it does not. Czech students of English, of which there are many even here, will often just try to copy the Czech order and use "In the garage are two cars." and while there are moments where it can work we absolutely do not want them to learn to use that instead of learning "There are two cars in the garage." when we are informing about the presence of two cars in that place.
Pri čítaní diskusie mi napadlo. V slovenčine často povieme "Na tejto ulici/zastávke stojí 5 autobusov," v zmysle že tam zastavuje 5 roznych liniek /čísel. Môže sa to tak povedať aj česky? Alebo treba povedať že autobusy na "zastávce staví/zastavují?"
A ako by to bolo anglicky? "There stop 5 buses on the bus stop"?