1. Forum
  2. >
  3. Topic: Korean
  4. >
  5. "게가 물에서 편하게 잡니다."

"게가 물에서 편하게 잡니다."

Translation:The crab sleeps comfortably in the water.

January 25, 2018



..'Till Namjoon sees it...


i literally learned what 게 is because its close to 개 and i think about telling Joon that crabs are not dogs. Thanks, Joonie lol.


When I heard this sentence, I thought it said that the dog sleeps comfortably in the water, and I thought that sounded even more fantastical than when dogs were dancing and singing.


Even I thought same


It is really difficult to tell them apart tho :(


Did Namjoon write this


Wouldn't 'the crab sleeps in the water comfortably ' be accepted?


the crab sleeps in the water comfortably - accepts


How do I know if it's "by" or "in the" for things happening at a location?


You have to memorize which preposition(s) (and whether to use an article) are usable for different location nouns.

As a rule, "by" generally indicates nearness to the object/location in question, while "in" generally indicates being on the interior of something. "The crab sleeps by the water" is a valid sentence, but it means that the crab is near the water, but on dry land, and not surrounded by or touching or floating on the water.

Although "by" is probably without exception in indicating vicinity and not being inside the location or object, other prepositions are used differently for different nouns, and these probably just have to be memorized.

  • "On the bus" means inside the bus;
  • "On the car" means above, in contact with, and physically supported by the car (what we would call "on top of" the car);
  • "On the wall" means in contact with or located at the surface of the wall (usually attached or stuck to the wall, but not always--a red dot of light from a laser could be said to be "on the wall" even though it is not stuck there or supported by the wall). Dirt, writings, hanging pictures, and even intangible visible things like the red dot from a laser can all be said to be "on the wall".
  • "On the book" (we would more often say "on top of the book") typically means the same thing as "on the car", that is, above, in physical contact with, and physically supported by the book.
  • "On the painting" could mean the same "on" as in "on the book" or "on the car", but it could also mean the same kind of "on" as in "on the wall", depending on what's being described as such. "There is sauce on the painting" means that the sauce is located at the surface of the painting and is presumably sticking to it.
  • "In the car" means inside the car in the same way that "on the bus" means inside the bus.
  • "In the book" means part of the content of the book. "A castle in the book" refers to a castle described by some part of the book, and may be a fictional castle.
  • "In the painting" means the painting portrays the thing described, for example, "There is a castle in the painting" means that the painting depicts a castle. Same with "in the picture" or "in the movie".
  • But "in the book" can also just mean in between two of the physical pages of the book. You can often tell which meaning is being used by whether the object in question could conceivably fit between two pages of the book, or if you know the context to know whether the object in question is part of real life. So "there is a castle in the book" means that the book is about or at least mentions a castle, while "there is a bookmark in the book" means that a bookmark is physically between two of the pages of the book. If someone says, "I lost my coin!" and you say, "There is a coin in the book that you were reading earlier, could that be it?" then you know the coin is from real life, not something described by the book. But if someone says, "What if I had a coin that I could use to pay for things, but it would always disappear and return to my pocket?" and you say, "There is a coin just like that in the book I was reading!" then that means that the book describes such a coin in part of the story, since you know a coin like that could not be from real life.


In english they use seldom By concerning a location but mostly in exemple the crab is in the water or they use also at exemple I'm at Mario.

[deactivated user]

    *Crab Rave intestifies

    Btw, i almost thought you said "개가" which means dog. I really fell for it.


    Why is "crabs" in plural not acceptable?


    Is it okay to use 편히 instead of 편하게 ?


    남준아! 게를 물에서 빼앗 마세요


    남준아! 물에 있는 게를 빼앗지 마세요


    What is the grammar in 편하게? It is the first time i see this ending...


    Is my sentence "The crab in the water sleeps comfortably" wrong?


    'Is sleeping' is the same as 'sleeps' in English!


    'By the ~' would be 옆에 not 에서


    that's next to, the word for "by" is interchangeable with the word for "near" in the preposition lessons.


    that was wholesome


    Would this have a slight difference in meaning with, "The crab in the water sleeps comfortably" ?


    'Is sleeping' is the same as 'sleepscin English!


    Gae 개-dog Ge 게-crab


    Doesn't the prepositions lesson teach that "in the water" would be 물 속에/서 and 물에/서 would mean to sleep at or on the water?

    Learn Korean in just 5 minutes a day. For free.