1. Foro
  2. >
  3. Tema: Portuguese
  4. >
  5. "Tem algum dinheiro nessa car…

"Tem algum dinheiro nessa carteira?"

Traducción:¿Hay algún dinero en esa cartera?

April 13, 2014

15 comentarios


https://www.duolingo.com/profile/MauroRamir173214

en mi concepto "nessa" es "en esa" y "nesta" es "en esta", aquí lo que hay hay es pequeño error... así que reportenlo para que lo corrijan


https://www.duolingo.com/profile/nanciley

Al pedir la traduccion el sistema arroja en esa ...las dos respuestas deben valer


https://www.duolingo.com/profile/Isidoromateos

Creo que es correcto traducir nessa como en esa


https://www.duolingo.com/profile/chiqui666

opino lo mismo que todos


https://www.duolingo.com/profile/Kreilyn

la verdad ya me esta cansando lo del NESTE y lo del NESSE..."!


https://www.duolingo.com/profile/Egardo0

de acuerdo... nessa debería traducirse en esa


https://www.duolingo.com/profile/jfpins

Por q no acepta "en esa"? Creo q tambien es correcta


https://www.duolingo.com/profile/TuppermanSheldon

eu também estou cansando de tanta meticulosidade exagerada, intransigência e incongruência!


https://www.duolingo.com/profile/joselito36

Dice en esa coorecto al espanhol y portuguex por que esta


https://www.duolingo.com/profile/kongreso

Pienso igual que nanciley.


https://www.duolingo.com/profile/Shagali

nessa = en esa ... y porque traduce que en esta...


https://www.duolingo.com/profile/adolfoleon0

Para decir en esta se deberia traducir : nesta


https://www.duolingo.com/profile/kike094

Totalmente de acueddo nessa es: en esa


https://www.duolingo.com/profile/merissa91

Yo puse en esa y me lo da equivocado su traducción ahora es la siguiente:"hay algún dinero esa cartera"..q pasa??

Aprende portugués en solo 5 minutos diarios. Completamente gratis.