"Matěj lives only for her."

Translation:Matěj žije jen pro ni.

January 25, 2018

4 Comments


https://www.duolingo.com/profile/chris95041

I think there needs to be some very serious evaluation of word orders here in the accepted English solutions.

January 25, 2018

https://www.duolingo.com/profile/VladaFu

What kind of problem did you notice?

January 25, 2018

https://www.duolingo.com/profile/alex542866

Why "Matěj jen pro ni žije" is wrong?

April 16, 2019

https://www.duolingo.com/profile/VladaFu

This is really strange. Now if you wanted tto stress that he LIVES for her, you can say "On pro ni žije.", that would work fine, but stressing LIVES in your sentence does not work at all.

April 16, 2019
Learn Czech in just 5 minutes a day. For free.