Translation:What are you doing right now?
I would also add "What are you up to?" as one of the options. Is it more colloquial.
In English "right now" and "currently" are very different. But maybe they both translate to the same thing in Chinese?
Currently = these days = which project you've been working on, maybe even for the last year
Right now = this very moment
"What are you currently doing!" Having to do this test out thing for the third time now due to correct translations being rejected.