"Ihrerwähnt,dassichmeinHaarwaschenmuss."

Traduzione:Voi menzionate che io mi devo lavare i capelli.

11 mesi fa

6 commenti


https://www.duolingo.com/RobertoCap516523

voi "menzionate" che devo lavarmi i capelli non significa niente in italiano. io ho preferito tradurre "voi dite che ......." ma lo segnate errore. Perché?

11 mesi fa

https://www.duolingo.com/Max.Em
Max.Em
  • 22
  • 22
  • 14
  • 14
  • 14
  • 9
  • 333

Erwähnen è meno forte di sagen. Ad es., Ich erwähne, dass ich gestern einen Freund in der Stadt gesehen habe. È come dire qualcosa senza importanza. Usare erwähnen con il dovere di fare qualcosa risulta in una costruzione piuttosto strana.... In questo senso, non è giusta la traduzione di duo?

11 mesi fa

https://www.duolingo.com/EMANUELA410769
EMANUELA410769
  • 23
  • 22
  • 18
  • 13
  • 12
  • 8

In italiano il verbo 'menzionare' ha il significato di 'citare, nominare'; si usa con un complemento oggetto ma assolutamente non con una subordinata oggettiva. Il verbo 'dire' potrebbe andare bene, visto che non ha un significato forte, mentre 'sagen' potrebbe corrispondere al più forte 'affermare'

8 mesi fa

https://www.duolingo.com/a3KzboeE

Infatti per spiegare una situazione del genere in italiano si direbbe "voi accennate al fatto che dovrei lavarmi i capelli" , buttano lì la cosa appena appena per non urtare la suscettibilità della zozzona :)

1 mese fa

https://www.duolingo.com/Max.Em
Max.Em
  • 22
  • 22
  • 14
  • 14
  • 14
  • 9
  • 333

:D

1 mese fa

https://www.duolingo.com/tioOHGwq

voi "menzionate" che io devo lavare i capelli . Questo "menzionate" non è un verbo giusto per questo contesto, nella lingua italiana. Si potrrebbe dire: voi suggerite che dovrei lavarmi i capelli, oppure come ha scritto Roberto qui sotto: Voi dite che devo ...

2 mesi fa
Impara tedesco in soli 5 minuti al giorno. Gratis.