"A man who kicks a ball"

Translation:공을 차는 남자

January 26, 2018

This discussion is locked.


차 = "tea", "car", "sleep", and "kick"



Oh dear it's fine don't panic. In several languages there are some words which have different meanings.We are glad that you're learning. Cheer up!


sleep? I think you meant '자'


Or did I miss anything?


Anyone else confused why 공을 차는 것이 남자 is incorrect?


The "-은/는/을 것" is ONLY used to create gerunds.

Q1.) What is a gerund? Ans: A gerund is a verb in the NOUN FORM usually seen as verb+ing form.

Example :

1.) I like sleeping. = (나는) 자는 것은 좋아해요.

2.) Dancing is hard. = 춤을 추는 것이 어려워요.

You can find more USEFUL information here :

TTMIK : https://talktomeinkorean.com/curriculum/level-2-korean-grammar/lessons/level-2-lesson-19/

How to study Korean : https://www.howtostudykorean.com/unit-2-lower-intermediate-korean-grammar/unit-2-lessons-26-33/lesson-26/

On the other hand, "A man who kicks a ball", describes the man using the verb in its 'describtive form'

•To change a verb in the descriptive form,

Verb stem + 는(Present), -ㄴ/은(Past), -ㄹ/을(Future).

Example : –

1.) 차다 - to kick

Present : 차 + 는 = 차는

The man who kicks the ball = 공을 차는 남자

Past : 차 + ㄴ = 찬

The man who kicked the ball = 공을 찬 남자

Future : 차 + ㄹ = 찰

The man who will kick the ball = 공을 찰 남자

TTMIK : https://talktomeinkorean.com/curriculum/level-3-korean-grammar/lessons/level-3-lesson-14/


Wouldn't "the man kicking the ball" be a far more natural translation?

Learn Korean in just 5 minutes a day. For free.