Duolingo est le moyen d'apprendre les langues le plus populaire au monde. En plus, c'est gratuit à 100 % !

"Certi individui non mangiano la verdura."

Traduction :Certains individus ne mangent pas de légumes.

il y a 6 mois

6 commentaires


https://www.duolingo.com/Alexandra2LV

La traduction en Fr serait plus juste avec "certaines personnes" , alors que celle-ci "certains individus" est inadéquate et inusitée.

il y a 3 mois

https://www.duolingo.com/BURGUE2
BURGUE2
  • 22
  • 13
  • 9

A Skippero, on peut dire: tu ne manges pas les légumes ( qu'il y a dans ton assiette)..

il y a 2 mois

https://www.duolingo.com/J.lo26

la verdura se traduit par "les légumes". Pourquoi ne pas accepter "ne mangent pas les légumes" ?

il y a 6 mois

https://www.duolingo.com/Skippero
Skippero
  • 23
  • 11
  • 10

"Certains individus ne mangent pas les légumes." est peut-être grammaticalement correct, mais tu ne trouves pas cette phrase un peu étrange ? Tu dirais ça, toi ? Je ne pense pas.

il y a 6 mois

https://www.duolingo.com/soisic.marconnet

S'ils n'en mangent pas , je ne vois pas pourquoi légume est au pluriel ....au singulier .....refusé ...j'ai cru que je prenais un cours d'italien , mais non mais non, il s'agit d'un cours de français ...je ne vois pas en quoi un ''s '' à légume va changer le cours de l'histoire ...

il y a 2 mois

https://www.duolingo.com/Tigaud1
Tigaud1
  • 20
  • 346

D'une façon générale, quand on passe une phrase à la négative, si l'affirmative attend un singulier, on construit avec un singulier, si l'affirmative attend un pluriel, on construit avec un pluriel : "J'ai une montre" donne "Je n'ai pas de montre", mais "J'ai des pièces de cuivre" donne "Je n'ai pas de pièces de cuivre". :)

il y a 3 semaines