"Eu acabei de receber a resposta dela."

Traducción:Yo acabé de recibir la respuesta de ella.

Hace 4 años

6 comentarios


https://www.duolingo.com/11del2014
11del2014
  • 25
  • 25
  • 25
  • 24
  • 19
  • 12
  • 39

Si digo ACABÉ debo completar con una oración que complemente ya sea coordinada o subordinada. Aislada como tal, no decimos ACABÉ, sino ACABO.17/9/2014

Hace 4 años

https://www.duolingo.com/pablo_cg86
pablo_cg86
  • 13
  • 13
  • 12
  • 11
  • 8
  • 6
  • 3

"Terminé de recibir la respuesta de ella" debería ser totalmente válido. En español "terminar" es tan usado como "acabar" en portugués, y tiene sentido adaptarlo.

Hace 4 años

https://www.duolingo.com/trambia

En español no se dice acabé de recibir, se dice recibí, o acabo de recibir

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/oscandray
oscandray
  • 18
  • 11
  • 9
  • 9
  • 8

Yo acabo de recibir una respuesta... asi lo decimos en mi país

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/Avy
Avy
  • 25
  • 19
  • 8
  • 6
  • 4
  • 2
  • 2
  • 2

muy mala la traducción XD

Hace 4 años

https://www.duolingo.com/S_Denise
S_Denise
  • 11
  • 10
  • 2
  • 2
  • 2

"acabé de recibir su respuesta" está bien también

Hace 4 años
Aprende portugués en solo 5 minutos diarios. Completamente gratis.