1. Foro
  2. >
  3. Tema: Portuguese
  4. >
  5. "Eu acabei de receber a respo…

"Eu acabei de receber a resposta dela."

Traducción:Yo acabé de recibir la respuesta de ella.

April 14, 2014

6 comentarios


https://www.duolingo.com/profile/11del2014

Si digo ACABÉ debo completar con una oración que complemente ya sea coordinada o subordinada. Aislada como tal, no decimos ACABÉ, sino ACABO.17/9/2014


https://www.duolingo.com/profile/pablo_cg86

"Terminé de recibir la respuesta de ella" debería ser totalmente válido. En español "terminar" es tan usado como "acabar" en portugués, y tiene sentido adaptarlo.


https://www.duolingo.com/profile/trambia

En español no se dice acabé de recibir, se dice recibí, o acabo de recibir


https://www.duolingo.com/profile/oscandray

Yo acabo de recibir una respuesta... asi lo decimos en mi país


https://www.duolingo.com/profile/Avy

muy mala la traducción XD


https://www.duolingo.com/profile/S_Denise

"acabé de recibir su respuesta" está bien también

Aprende portugués en solo 5 minutos diarios. Completamente gratis.