Does anyone else get, like, sentences that seem weird? "Do we like that, children?" "That man has all the answers." Is that just me, or does it seem like kinda strange? I don't mind, I really just thought it was funny, but, ya know, still strange.
I noticed this too and have a guess as to why this may be. Many of the sentences are strange and would only make sense in very specific contexts. However, there is a benefit to these sentences being strange because their strangeness requires the learner to understand what each individual word in the sentence means. If they gave us very ordinary sentences, it would be easy to guess at the meanings and not learn the individual words as well. Of course, I could be completely wrong, and it's just a matter of people at Duolingo being bored or having a sense of humor.
the holy potato...
I've read somewhere that that sentence is a reference to a German cartoon or something.
That man has all the answers.
This one seems ok to me.
One of my favourites is "I buy the fifth lemon".
The body parts sections also has some intriguing sentences about "blue thighs" and "green ankles".
What about the out-there grossness of "The boy eats twenty-three beetles."?
Yes, I agree. I don't mind bizarre and quirky sentences as long as the grammar is correct.
Or the quite Monty Phytonesque "Seniors are jumping out of the window." and the oddly specific "This vegetarian does not like me."?
I see you're still level 8 in German so you have not yet reached body 2, so...
Along will come Mein Oberschenkel ist blau. and Dein Knöchel ist grün.
Bonus sentence more on the kinky side: Ist das dein oder mein Oberschenkel?
That's a reasonable explanation for the sentence... though probably they just put it there to be... quirky. :)
I got a totally unexpected opportunity to travel in Germany & Austria for around 6 weeks (!!!) this spring. Now I wish I had focussed on conversation skills more, since (thanks to Duolingo) the German phrases that I can most glibly rattle off are "he doesn't like furniture" and "from here comes the name of the present-day city." Hmm...
Every now and then strange things pop up that make no sense in English. Sometimes its just flat out wrong. But when its a dialect thing - say between American English and British English they pretty much just say get over it. Not really a big deal. I was putting in corrections for awhile but I've pretty much stopped. Who has the time? I've learned to turn off my pet peeve switch. It is a free service.