1. Forum
  2. >
  3. Konu: English
  4. >
  5. "The woman and the man have r…

"The woman and the man have razors."

Çeviri:Kadının ve erkeğin tıraş bıçakları vardır.

April 14, 2014

12 Yorum


https://www.duolingo.com/profile/birhemsire

Seslendirmede the yı a gibi okuyor ve razors ı öğretmeden soruyor scissors diyor sandım


https://www.duolingo.com/profile/hamdih

Jilet markadan gelme isim biz uydurmusuz ondan


https://www.duolingo.com/profile/Muhrip

Sahipdir ? Sahiptir olmayacak mı?

D nin ünsüz benzeşmesinden dolayı T olması gerekir.


https://www.duolingo.com/profile/Mrtgrcn

Tekil man yada men okunurken nasıl anlaşılır


https://www.duolingo.com/profile/gizemkaya11

sesletimi çok karışıkk


https://www.duolingo.com/profile/deryayener1

aynen yaa hiç anlaşılmıyor


https://www.duolingo.com/profile/ruveyda123006

Saçma. yanlış yaptığımda kadın ve erkeğin tıraş makineleri var diyor burada da tıraş bıçağı var diyor hangisine inanim ben


https://www.duolingo.com/profile/ruveyda123006

Dikkat ettiniz mi sizde de mi oyle


https://www.duolingo.com/profile/Seyma65

Yanlış yazdığında cevabına en yakın tercümeyi gosteriyor ondan farklı


https://www.duolingo.com/profile/atiyolog

jilet neden kabul edilmiyor?


https://www.duolingo.com/profile/BahadirKaya90

Saçmalık. Kadın ve adamın tıraş bıçağı var doğru çeviridir. Ama tıraş makineleri olarak olmalı diyor. Ama doğru çeviride yine tıraş bıçağı olmalı diyor.


https://www.duolingo.com/profile/zgr470362

Razors kelimesine tıraş bıçakları diyebilmemiz icin basına the eki almasi gerekmezmi tek başına kullanildiklarinda razors tıraş bıçağı anlami tasimaz mi Cümle içinde The razors = tıraş bıçakları Razors = tıraş bıçağı ??

Günde yalnızca 5 dakika ayırarak İngilizce öğren. Ücretsiz.