1. Forum
  2. >
  3. Argomento: German
  4. >
  5. "Ich würde dir gern ein Gesch…

"Ich würde dir gern ein Geschäft vorschlagen."

Traduzione:Ti proporrei volentieri un affare.

January 26, 2018

3 commenti


https://www.duolingo.com/profile/Max.Em

È sbagliato dire "Ti vorrei proporre un affare"?


https://www.duolingo.com/profile/Massimilia857100

Non è sbagliato, ma non so se è valida come traduzione


https://www.duolingo.com/profile/Valentino260659

"gerne" introduce la volontà positiva nell'azione che il verbo indica. In italiano è più naturale dire "ti vorrei proporre" che "ti proporrei volentieri". Il senso è lo stesso

Impara tedesco in soli 5 minuti al giorno. Gratis.